Un manuscris antic ne indruma catre Biblie.
Misterul infasoara templul vechi de 450 de ani din cadrul complexului Heaven (Cerului) din Beijing, China. De ce sacrificau imparatii un taur pe “ Marele Altar al Cerului/” in cadrul unei ceremonii anuale, reprezentand cel mai important si colorat eveniment al anului , asa numitul “Sacrificiul de trecere?” Acest ritual s-a incheiat in 1911, cand ultimul imparat a fost detronat.
Cu toate acestea, ceremonia de sacrificare,nu a inceput cu numai 450 de ani in urma. Ritualul isi are originea cu 4000 de ani in urma.Una dintre cele mai vechi marturii ale acestui ceremonial “Sacrificiul de trecere”este gasit in Shu Jing (Cartea de istorie), intocmita de catre Confucius, unde se gasesc informatii despre imparatul Shun (care a domnit aproximativ intre 2256 iHr – 2205 iHr, cand a inceput domnia primei dinastii inregistrate), imparat care aducea jertfe lui “ShangDi”. 1
Cine este ShangDi? Literal, acest nume inseamna “ Conducatorul Ceresc”. Cercetand cuvintele folosite in cadrul ritualului “Sacrificiul de trecere”, inregistrate in statuile dinastiei Ming (DH 1368), putem incepe sa intelegem reverenta pe care o aveau vechii chinezi pentru ShangDi.
Parte din acest ritual facea ca imparatul mai intai sa se inchine la Templul Cerului (Bolta Imperiala), in timp ce cantareti costumati, acompaniati de muzica, intonau:
‘ O Tie, Facatorule – misterios lucrator, ma gandesc la Tine. … Cu ceremonii marete am onoarea de a Te venera. Eu robul Tau, sunt doar o trestie sau o salcie; inima mea este asemenea inimii unei furnici; dar am primit favorizarea Ta prin decret, m-ai numit sa guvernez imperiul. Pastrez in mine sentimentul de ignoranta si orbire, si imi este frica, sa nu ma dovedesc nedemn fata de marea Ta favoare. Prin urmare, voi respecta toate poruncile si voi fii supus regulamentului Tau, ma voi stradui, neinsemnat, asa cum sunt, sa-mi indeplinesc datoria fata de Tine, fiind loial. De departe, de aici de jos, ma uit catre Palatul Tau Ceresc. Vino in Carul Tau pretios la Altar. Eu, Robul Tau, imi plec capul cu reverenta pe pamantul sacru si astept Harul Tau din abundenta. … O Tu, primeste ofrandele noastre, cu privire la noi, in timp se noi ne inchinam Tie, Cel a carui bunatate este nesecata.’2
Astfel il gasim pe imparat inchinandu-se lui ShangDi. Putem, oare urmari adevaratul motiv care sta in spatele acestui ceremonial al antichitatii?
In timpul in care Inparatul lua parte la acest ceremonial anual dedicat lui ShangDi, urmatoarele cuvinte erau recitate, aratand cu claritate ca il considerau pe ShangDi creatorul lumii:
‘ Din vechime, la inceput, a existat un mare haos, fara forma, ci doar intuneric. Cele cinci elemente (planete), inca nu incepusera sa graviteze, nici soarele si luna sa straluceasca. Tu, Suveran Spiritual, mai intai ai ales lucrurile pure. Ai facut Cerul. Ai facut Pamantul. Toate fiintele, cu puterea lor de reproducere au capatat viata.’ 3
Pentru crestini, textul de mai sus este foarte familiar. Asemanarea este foarte mare intre acest text si primele capitole ale Bibliei din cartea Geneza! Este important sa vedem asemanarea dintre aceste fragmente si cele inregistrate in scrierile evreesti:
‘ La inceput Dumnezeu a facut cerurile si pamantul.Pamantul era pustiu si gol; peste fata adancului de ape era intunerec…..
Dumnezeu a zis: “Sa se stranga la un loc apele care sunt dedesuptul cerului si sa se arate uscatul!” si asa a fost. Dumnezeu a numit uscatul pamant, iar gramada de ape a numit-o mari…..
Dumnezeu a facut cei doi mari luminatori, si anume: luminatorul cel mai mare ca sa stapaneasca ziua, si luminatorul cel mai mic ca sa stapaneasca noaptea; a facut si stelele.
Dumnezeu a facut pe om dupa chipul Sau… ‘ (Geneza 1:1-2, 9-10, 16, 27-28)
ShangDi, Dumnezeul creator al chinezilor, cu siguranta pare sa fie acelasi cu Dumnezeul creator al evreilor. Mai précis, unul din numele evreesti pentru Dumnezeu este El Shaddai, care este din punct de vedere fonetic asemanator cu ShangDi. Si mai asemanatoare este pronuntia timpurie Zhou a cuvantului ShangDi, care este [Zhan-dai] 4.
Un alt nume folosit de catre vechii chinezi pentru Dumnezeul lor era Tian (Cer). Zheng Xuan, un savant al dinastiei Han spunea, “ShangDi este un alt nume pentru Tian (Cer) “. 5 Marele filozof Motze (408 – 382 IH) a vorbit si el despre Tian (Cer/Rai) ca despre Dumnezeu Creatorul : “Stiu ca Tian (Cer) iubeste oamenii nu fara motiv.Tian, a poruncit soarelui, lunii si tuturor stelelor sa lumineze si sa ii calauzeasca pe oameni. Tian a instaurat cele patru anotimpuri, Primavara, Vara, Toamna, Iarna, ca sa aduca o periodicitate tuturor lucrurilor.Tian, a trimis zapada, ghiata, ploaia,, a facut sa creasca grane, inul si matasea, astfel ca oamenii sa le folosesca si sa se bucure de ele. Tian a intemeiat dealurile si raurile, ravenele si vaile, si a aranjat multe lucruri care sa fie in folosul omului sau sa ii aduca raul.”6
Cum a creat ShangDi toate lucrurile? Iata mai jos un pasaj din cartea care statea la baza ritualului “Sacrificiului de trecere” :
‘Cand ShangDi, Domnul, a decretat astfel, El a chemat la existenta cerul, pamantul si omul. Intre cer si pamant El a trasat o linie de demarcatie, a pus o ordine intre om si toate lucrurile, toate acoperite de ceruri.’7
Este important sa observam ca se spune ShangDi a creat , sau a chemat la existenta cerul si pamantul.
Daca comparam acest text cu cu cel al evreilor, vom observa ca metoda creatiei folosita de El Shaddai este aceeasi , motiv pentru care noi presupunem ca este aceelasi cu ShangDi, si identic in nume si rol ar sugera urmatorul pasaj:
“Cerurile au fost facute prin Cuvantul Domnului, si toata ostirea lor prin suflarea gurii Lui. …Caci El zice si se face; prunceste si ce porunceste ia fiinta.” (Psalmul 33:6,9)
Inca nu am explicat motivul pentru care imparatii sacrificau tauri catre ShangDi. Haideti sa comparam acest ritual de sacrificare chinez cu instructiunile date de Dumnezeul evreilor:
“ Si a zis lui Aron: ia un vitel pentru jertfa de ispasire, si un berbece pentru arderea de tot, amandoi fara cusur, si adu-i inaintea Domnului.” Leviticul 9:2 - o practica ce a inceput cu mult timp in urma (Geneza 4:3,4; 8:20).
Originea ritualului “ Sacrificiul de trecere” pare sa fie explicata in cartea, “Promisiunile lui Dumnezeu pentru c hinezi.”8 Autorii Nelson, Broadberry and Chock au analizat cele mai vechi stiluri de scris pictografiat ale chinezilor si au gasit adevarurile fundamentale ale crestinatatii. In aceste ideograme, care dateaza dinante de Moise, avem intreaga istorie a creatiei, a ispitirii si a caderii omului in pacat si regasim chiar si remediul lui Dumnezeu pentru pacat in sacrificarea animalelor, care fac trimiteri la Mantuitorul ce urma sa vina, Isus Hristos. Toate elementele naratiunii Genezei sunt inregistrate, si inca folosite in scrierea caracterelor chinezesti.
Foaia atasata dezvaluie cateva adevaruri surprinzatoare despre limba chineza scrisa, indicand ca suntem cu totii inruditi – si nu cu multa vreme in urma.
Toti oamenii din lume, nu doar chinezii, sunt descendenti ai locuitorilor din Babel, prima civilizatie dupa Potop. Dumnezeu a dat prima promisiune cu privire la un Mantuitor care va veni, “Samanta femeii” in Geneza 3:15.
Prefigurarea sacrificiului viitorului Miel al lui Dumnezeu, Creator si Mantuitor, este la fel de veche ca si creatia.
Daca un chinez ne va spune despre crestinatate ca este o religie straina, putem sa ii explicam ca poporul lui, chinezii, in antichitate se inchinau aceluiasi Dumnezeu ca si crestinii de astazi. Asa cum evreii faceau adesea, stamosii chinezilor de astazi, au umblat/ratacit dupa dumnezei straini, motiv pentru care memoria Aceluia care a fost Dumnezeul lor original, a fost estompata cu timpul. 9 Inscrierile vechi chinezesti ne aduc evidente puternice cu privire la adevarul istoric din Geneza.
Referinte:
1. 1. James Legge, Clasicii Chinezi (vol 3), pag. 33-34, Regele Shoo: Canonul lui Shun, Taipei, Southern Materials Centre Inc., 1983
2. 2. James Legge, Notiunile chinezesti despre Dumnezeu si spirit, Hong Kong, Registrul Hong Kong, pag 24-25, 1852.
3. 3. Ref. 2 pag. 28
4. 4. Schuessler, Axel, Un dictionar al chinezei Zhou timpurii, University of Hawaii Press. Honolulu, pag. 123,528, 1987.
5. 5. Lung Ch’uan Kwei T’ai Lang, Shih Chi Hui Chu K’ao Cheng, Taipei, Han Ching Wen Hua Enterprise Co. Ltd., p. 497, 1983.
6. 6. Opera lui Motze, Taipei, Confucius Publishing Co., pag. 290.
7. 7. Ref. 2, pag. 29.
8. 8. Read Books Publisher, Dunlap, UN, USA, 1997.
9. 9. Aceasta a fost, desigur, experienta aproape universala a tuturor triburilor si natiunilor
Tradus cu acordul autorului.
No comments:
Post a Comment